dyer.jpg
students.jpg
students.jpg
spacer
The Peruvian Context of the 2008 General Chapter PDF Print E-mail
Written by Paquita Tamayo, RSCJ   

The theme of the 2008 Chapter, Spirituality and Intercultural Dialogue, invited us to share with our sisters fromRSCJ logo from Peru all areas of the Society a few key components of our culture which symbolize our life and spirituality.

We welcomed them with Coca leaves, the sacred leaf of the Inca, associated with the Andean gods and specially used as a symbol of supplication and communion in social, religious and fertility rites.

The logo of the open Heart formed by hats was a sign of cordiality (warmth and sincerity), a characteristic feature that is in harmony with our way of life in this land.  For people of all classes the warmth, sincerity and hospitality that are felt and expressed throughout the length and breadth of our country, are a wealth found in the heart rather than in material goods.

The Opening Mass had a Peruvian flavor in that we sought to harvest the soul of our peoples in the cultural expressions and profound aspirations which lead them to encounter God, the generous source of graciousness, life and diversity:
Peruvian mass

  • The music of the Peruvian Mass was composed by an Alumna and performed by the Alumnae Choir accompanied by the children of our school  El Agustino  playing indigenous and traditional instruments.
  • The rite of reconciliation introduced the Andean ritual custom of opening celebrations with a gesture that drives out bad spirits and prepares the way for the good spirit.
  • The offertory was a moment to bring to the altar the products from the three principle regions of our impoverished country, which is rich nevertheless in that it has 85% of the occupations of the world.

Peruvian mass
The election of Kathy Conan was also a moment for the Peruvian Province to validate the service that the Society entrusted to her, by using  the custom of our Andean communities of signifying  a change of authority by  “passing the baton”, thus making her a VARAYOQ.   Lillian Crosby delivered the ceremonial “staff of office” to Kathy saying:

Kathy Conan“Place yourself at the head of the community,
Enter into the heart of the whole sisterhood
Walk with their feet and work with their hands.
Receive this Staff in order
To inspire your people,
To follow the straight path,
To defend the weak, and,
To lead our large family.
Today we commission you to be VARAYOQ
 And the Spirit of Good will come to you every morning like the cool dew so that for your people it is not a heavy burden but rather a constant source of joy.”

And the fiestas, the expression of the soul of our people, gave the opportunity to enter into other aspects of our culture and history.

The visit to the pre-Inca Sanctuary of Pachacamac was to a sacred place of our ancestors, and the residence of the MAMACONA, women chosen to lead the worship of the sun.Seashell trumpet Their mission was to instruct the “novices”, manage the Acllahuasi (the house of the chosen) and serve the “priestesses” in the worship. The Spaniards called them “virgens of the sun” because they took vows of eternal chastity.  The visitors were welcomed by the sound of the “Pututos” played by our students of the Mater Admirabilis School of the Agustino:  a type of trumpet used by the ancient Peruvians, made from a large seashell, the sound of which permeated the atmosphere with a penetrating solemnity.   It was used in the Tahuantinsuyo by the chasquis (the messengers) to announce the arrival of an authority and their accompanying entourage. 

There we gathered around the CROSS, which in the Andean cosmic vision symbolizes “the space where the spirits reside and from where they bless the community”. Processions of crosses carried tDressing the crosshrough the streets are commonplace in the Andes, the Amazon and on the coast. This customary popular expression predates the Spanish invasion (1532) and harks back to a time when the Incan Empire worshipped mummies or mallquis on special feasts by carrying them in processions to keep alive the memory of the achievements and feats of the Inca.  “Dressing” the cross is a way of expressing satisfaction and enjoyment of an important achievement which has been attained or is sought, and of thanksgiving for a good harvest, good livestock production and the protection of houses and roads. In the end, in very practical ways the cross precedes rural life as a sign of union and hope.  This same procession is the journey in the Lord toward life.

In harmony with this way of celebrating the day to day life of our peoples, members of the chapter “dressed” the cross that went before us with ribbons we brought from the different countries, as a way of expressing recognition and gratitude that the God of Life accompanies each one of our Provinces and the whole Society on our daily journey.    Peruvian dance horse

This visit finished with the exhibition of Peruvian step horses famous in this part of the country that allowed us to appreciate the characteristic skills that help their riders work in the fields as well as dance La Marinera.

The day of the Fiesta del Peru students from our institutions performed folk dances typical of the different regions. The music, regional dress, dances and the joy of all the young dancers demonstrated the vitality, variety, and warmth of hospitality within the culture. 

Fiesta del PeruThe tour of the Crafts Fair during free time allowed the chapter participants to see the variety of craftwork from around the Peru, observe artisans at work, and even wear the woven handiwork they bought from them.  

Those who visited the northern and southern regions of Peru before or after the Chapter, encountered our original culture, and had the opportunity to admire the archeological treasures of Cuzco, Trujillo, and Cajamarca, view the Citadel of Machu Picchu and appreciate colonial art and architecture.
Machu Picchua
Peruvian RSCJ were very happy to be able to share in those few day a few brushstrokes of our culture and we are grateful for the interest and admiration with which this was received by everyone.  This leads us once again to say that having the Chapter in Peru has been a gift for us.

1"Mallquis is a Quechua (the language spoken by the Indian peoples of Peru and other South American countries) word that means ‘ancestor’. As with so many other Andean words, however, mallquis has many meanings; notably, in this case, mallquis are also germinating seeds, sprouting plants that support the generative cycle of human existence." Dialogues With the Dead  by Frank D. Martínez. http://research.unm.edu/quantum/dialogues.html

 


 

 

El Capitulo 2008 en contexto peruano

El tema del Capítulo, Espiritualidad y Diálogo intercultural fue para nosotras una invitación a compartir con nuestras hermanas de toda la Sociedad algunos elementos de nuestra cultura que marcan nuestra vida y nuestra espiritualidad.

Las acogimos al llegar con la hoja de Coca, la hoja sagrada de los Incas, que está relacionada con los dioses andinos y es utilizada en las actividades productivas, sociales y religiosas, particularmente como símbolo de súplica y de común unión.

El logo formando el Corazón abierto con los sombreros es signo de la cordialidad, rasgo característico que coincide con la forma de vivir en nuestras tierras: cordialidad y hospitalidad que se sienten y se expresan a lo largo y ancho de nuestro país, como una riqueza que no está en los bienes materiales sino en el mismo corazón de la gente de toda clase social.

La Misa de Apertura tuvo sabor a peruanidad porque quisimos recoger el alma de nuestros pueblos, sus expresiones culturales y sus aspiraciones profundas, que la llevan a encontrarse con ese Dios generoso dador de bondad, de vida y de diversidad:

  • La música de la Misa peruana compuesta por una Alumnae e interpretada por el coro de las Alumnae acompañado por los niños de nuestro colegio de El Agustino tocando instrumentos autóctonos y tradicionales.
  • La liturgia del perdón recogió la costumbre ritual de nuestros pueblos andinos de iniciar los actos celebratorios con un gesto que ahuyenta los malos espíritus y prepara a recibir el buen espíritu.
  • El ofertorio fue el momento de llevar al altar los productos de las tres regiones principales de nuestro empobrecido país, que sin embargo es rico con la diversidad del 85% de los medios de vida de toda la tierra.

La elección de Kathy Conan fue también ocasión para que la Provincia del Perú   confirmara el servicio que la Sociedad le confiaba, al modo como nuestras comunidades andinas celebran el relevo de sus autoridades, realizando “el cambio de vara” y convirtiéndola en VARAYOQ.  Lillian Crosby entregó “la Vara de mando” a Kathy diciéndole:

“Ponte a la cabeza de tu comunidad,
métete en el corazón de toda la hermandad,
camina con sus pies y trabaja con sus manos.
Recibe esta Vara para dar ánimo a tu gente,
para mantener el camino recto, para defender a los débiles,
para tener el mando de nuestra familia grande.
Hoy te damos el encargo de ser VARAYOQ
y el Espíritu del bien vendrá a ti cada mañana con su rocío fresco
para que no sea una carga pesada sino una alegría constante para tu pueblo”.


Y las fiestas, expresión del alma de nuestro pueblo nos dieron la oportunidad de entrar en otros aspectos de nuestra cultura y de nuestra historia.

La visita al Santuario pre-Inca de Pachacamac, lugar “sagrado” para nuestros antepasados, donde vivían las MAMACONA, mujeres elegidas para dar culto al sol que tenían como misión la de instruir a las "novicias", administrar el Acllahuasi (casa de las escogidas) y servir de "sacerdotisas" en el culto. Como hacían voto de eterna castidad fueron llamadas por los españoles "vírgenes del sol".  Acogió a las visitantes el sonido de los PUTUTOS, tocados por nuestros estudiantes del colegio Madre Admirable del Agustino;  una especie de trompeta muy usada por los antiguos peruanos, hecho de un caracol marino grande, que impregnó el ambiente de solemnidad y acogida. Era utilizado en el Tahuantinsuyo por los chasquis (los mensajeros)  para anunciar la llegada  de una  autoridad y su séquito.

Ahí nos reunimos en torno a la CRUZ, que en la cosmovisión andina significa “el espacio donde residen los espíritus y que desde ella bendicen a la comunidad”. Son frecuentes las procesiones, donde las cruces recorren las calles en la zona andina, amazónica y de la costa. Esta costumbre de expresión popular se remonta a tiempos anteriores a la invasión española (1,532), cuando en el Imperio incaico se rendía culto a las momias o mallquis sacándolas en procesión en ciertas fechas especiales, con la finalidad de mantener en el pueblo el recuerdo de los logros y hazañas del Inca.

Se tiene la costumbre de  “Vestir” a la Cruz como expresión de la satisfacción y disfrute de un acontecimiento importante logrado o por lograr, del agradecimiento por la cosecha, la producción de ganado y la protección de la casa, y los caminos. En conclusión, la Cruz preside prácticamente la vida campesina y es signo de unión y esperanza. La misma procesión es un camino en el Señor hacia la Vida.

Uniéndonos a este modo de celebrar la vida cotidiana de nuestros pueblos, entre todas las capitulares “Vestimos” la Cruz que nos presidía, con las cintas traídas de los diferentes Países, queriendo expresar con ello el agradecimiento porque es el Dios de la Vida quien acompaña a cada una de nuestras Provincias y a la Sociedad entera en su diario caminar.

Esta visita terminó con la exhibición de “caballos de paso” propios de la zona peruana, en la que se pudieron apreciar las características que les ayudan en el trabajo del campo y les permiten hasta bailar la marinera!

El día de la Fiesta del Perú los estudiantes de todas nuestras instituciones hicieron una presentación de danzas folklóricas de las diferentes regiones del país. La música, vestidos típicos, bailes y la alegría de todos los jóvenes nos mostraron su vitalidad, la variedad de la cultura y el calor de su acogida.

Los mercados de artesanías visitados por las capitulares en sus momentos libres, les permitieron conocer el variado arte artesanal de las diferentes regiones del país, pudieron observar a algunos artesanos trabajando y lucir las variadas prendas tejidas que compraron.

Las visitas que algunas pudieron realizar antes o después del Capítulo, al norte y sur del país, las pusieron en contacto con nuestra cultura originaria, pudiendo admirar las bellezas arqueológicas del Cusco, Trujillo y Cajamarca, contemplar la Ciudadela de Machu Picchu y apreciar el arte y arquitectura colonial.

Las RSCJ peruanas nos sentimos felices de haber podido compartir, en esos pocos días,  estas pinceladas de nuestra cultura y agradecemos el interés y admiración con que fue acogida por todas. Nos hace decir nuevamente que tener el Capítulo en el Perú fue un regalo para nosotras.

Paquita Tamayo, rscj
Provincia del Perú

traducción: alumnae = Exalumnas
 

RSCJ Login

Contact Us • Privacy Policy • Content © 1997-2010 Society of the Sacred Heart • Design by CEDC